貴族の身分や、日本語訳などをこの間から調べていますが……、
ミストレイク侯は厳密には、辺境伯(マーキス)です。
元はフランク王国の、軍務関係の身分。ドイツ語マルグレイヴ。
国境の領地で、普通の伯爵より強い権限を持っていた、司令長官みたいな役職です。
ドイツのみ、それが世襲制みたいになって残りました。
英国では、実力のある伯爵に与えられる称号みたいになりました。
なので、ドイツのみ、訳すときには辺境伯、
他の国は侯爵、と訳すようです。伯爵と公爵の間の身分です(公爵は王家の分家とか、縁続きであることが多い)。
基本的な身分は伯爵とさほど変わりませんが、敵国と接している事があったり、紛争地帯の近辺にいたりするので、
様々な所で、かなりの権限が認められている。
……と、考えて下さい。
一応、身分制度は、王の下、公、侯、伯、子、男、の順番ではあります。
ミストレイク侯は厳密には、辺境伯(マーキス)です。
元はフランク王国の、軍務関係の身分。ドイツ語マルグレイヴ。
国境の領地で、普通の伯爵より強い権限を持っていた、司令長官みたいな役職です。
ドイツのみ、それが世襲制みたいになって残りました。
英国では、実力のある伯爵に与えられる称号みたいになりました。
なので、ドイツのみ、訳すときには辺境伯、
他の国は侯爵、と訳すようです。伯爵と公爵の間の身分です(公爵は王家の分家とか、縁続きであることが多い)。
基本的な身分は伯爵とさほど変わりませんが、敵国と接している事があったり、紛争地帯の近辺にいたりするので、
様々な所で、かなりの権限が認められている。
……と、考えて下さい。
一応、身分制度は、王の下、公、侯、伯、子、男、の順番ではあります。
スポンサーサイト